第11回世界の歌(🇩🇪ドイツ)・正式案内をドイツ政府若しくはメルケル首相へE-mail送信文。
The eleventh world song:Germany exhibition HP.
2020/05/06 16:01公開
2020/05/06 17:40 旗は今追加。旗は送付していないが、見やすくするため挿入。
2020/05/07 4:55 日本語翻訳を追記。
青字系統は私が記述した箇所。黒字箇所は自動返信メール。
翻訳は後日。
この種の送付は第二回世界の歌頃から原則行っている。可能な限り、郵便で該当国大使館、E-mail等で相手国政府若しくは大統領・首相、可能時には相手国元首に。送付理由は後日記載。
緑字は個人情報のため伏せ字とし、緑色で記載。なお、私のE-mail箇所には🤡🕊️🤡🕊️🤡となっていた。勿論、嘘です。私が個人情報の関係で記載。
ただし、相手国や地方自治体送付時には、住所、名前、E-mailアドレス、時には電話番号も明記しています。
自動返信時間は2020/04/19 (日) 23:15
Sehr geehrter Herr Hamada,
vielen Dank für Ihre Nachricht an die CDU Deutschlands. Mit folgender Nachricht haben Sie sich an uns gewandt:
■
Korrigierte Version
[Written information] Informationen der deutschen Ausstellung.
I carried out the feature [highlight] of Germany on my homepages.
I would appreciate it, if you could look at it.
(Guide PDF)
http://h-takamasa.com/Blog/wp-content/uploads/2020/04/41934e59655064e496e4b9fffbf2cc12.pdf
From Takamasa Hamada,
the messenger for great peace of mind.
( Official HP )
http://takahama-chan.sakura.ne.jp/
Nonprofit:
Free of ( from ) subscription, donations, advertisements and subsidies.
P.S. My name is Takamasa Hamada, but I’m Hamada Takamasa in Japan.
Takamasa is my given name, while Hamada is my family name.
■
Folgende weitere Daten haben wir aufgenommen:
Hiermit bin ich einverstanden: Ja
Anrede: Herr
Vorname: Takamasa
Nachname: Hamada
Straße: XXX
PLZ: XXX-XX
Ort: MX city
Geburtsjahr: 1952
Telefon: ○○○○-○○-○○○○
E-Mail: 🤡🕊️🤡🕊️🤡
Betreff: Informationen der deutschen Ausstellung. (Korrigierte Version)
Einverständniserklärung: Nein
■
(2020/05/07 4:51記述)上記の翻訳。青字部分が私が記入箇所。緑は個人情報上伏せ字箇所。
■